同声传译前景如何,应该如何报考

2020-04-03 浏览:70次
       同声传译译员大家都知道,收入可观且高于普通白领,所以很多英语专业大学生想从事同传行业,但同传的“门槛”那是相当高,不仅要有高学历精通多国语言,上岗前要有多场现场同传经验,能处理同传过程中可能面临的同传紧急问题。那语言专业的学生应该如何报考同传呢,下文就为大家详细介绍。

       同声传译是什么?

       同声传译是译员坐着同传翻译间,利用同声传译设备对目标语言进行翻译,通过同传翻译机对发言人所说的话进行全部准确、完整地翻译,同时还要巧妙的结合当时当地环境,对目标语言进行译语输出。

       目前全球专业的同声传译人才总共有2000多人,国内同声传译人才更是紧缺,大部分在北京、上海等一线城市。跟着西安经济迅速发展,对专业译员的需求量更是紧俏,据专业人士透露,近两年同声传译译员工资不菲,优秀的翻译每天能赚 800 美元,一般水平的翻译也能挣到 4000 元人民币。同传被大家称为含金量最高的 “ 金领 ” 行业之一。,可谓是站在“金字塔”塔尖。

       同声传译专业怎么报考?
       同声传译译员因为高薪引来不少羡慕和目光,所以每天都会有人资讯同声传译怎么报考,以及报考都应具备哪些基本专业素质,国内有相关培训和考试吗?大家不要着急,下面为大家详细介绍!

       目前,北外、上外、广东外语外贸大学、对外经济贸易大学、厦门大学、大连外国语学院等院校都开设了同声传译课程或培训班。由于对同声传译的专业程度要求较高,师资力量紧缺,国内仅有几家外语院校对同传进行研究生层次的培训和招生。北京、上海、广州、武汉等城市一些社会培训学校开设有同传课程。域硕士论文研究并答辩通过者可获得语言文学(口译研究方向)硕士学位。专业证书和硕士学位不挂钩。

       考试的另一个特点是:该专业录取时以考生的复试成绩为主。在上外高 翻学院,学员在入学考试时除了通过笔试外,口试即复试是选拔人才的重中 之重。考生的英语听力理解和口语表达能力只有在复试中才能得到全面、客观的考査。
 
       据了解,北外的复试包括:(1)视译:将一篇英文稿口译成汉语;(2)复 述:先听两遍英文录音(时间为3〜5分钟,可作笔记), 再将听到的内容用英 文复述一遍;(3)面试。

       以上根据两点对同声传译报告都有哪些条件,和报考人员应该具备哪些基本专业素养,相信同学们看完会对同声传译行业有新的认识,如果有想从来同传行业的同学,在学习期间要熟记专业知识,课余时间要多参加外语演讲活动或是同传实践,这样才能为以后工作打下坚固的基础。

相关标签:西安同传设备租赁

back
←西安同声传译设备租赁价格 同声传译设备应该具备哪些基本性能→
Copyright (©) 西安菁轶会务服务有限公司 版权所有 陕ICP备16004530号-1
西安同声传译设备租赁 西安同传设备租赁